Passage
Leviticus 19.4
Book: Leviticus · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy. 3. Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God."
"4. Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God."
"5. And when ye offer a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted. 6. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire." (Leviticus 19:2-6, ASV)
WEB (WEB)
"2. “Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, Yahweh your God, am holy. 3. “‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God."
"4. “‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God."
"5. “‘When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted. 6. It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire." (Leviticus 19:2-6, WEB)
KJV (KJV)
"2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy. 3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God."
"4. Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God."
"5. And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will. 6. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire." (Leviticus 19:2-6, KJV)
YLT (YLT)
"2. 'Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy [am] I, Jehovah, your God. 3. 'Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I [am] Jehovah your God."
"4. 'Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I [am] Jehovah your God."
"5. 'And when ye sacrifice a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice it; 6. in the day of your sacrificing it is eaten, and on the morrow, and that which is left unto the third day with fire is burnt," (Leviticus 19:2-6, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.