Passage
Leviticus 18.12
Book: Leviticus · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"10. The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. 11. The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness."
"12. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman."
"13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. 14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt." (Leviticus 18:10-14, ASV)
WEB (WEB)
"10. “‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness. 11. “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister."
"12. “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister: she is your father’s near kinswoman."
"13. “‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister: for she is your mother’s near kinswoman. 14. “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, you shall not approach his wife. She is your aunt." (Leviticus 18:10-14, WEB)
KJV (KJV)
"10. The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. 11. The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness."
"12. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman."
"13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. 14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt." (Leviticus 18:10-14, KJV)
YLT (YLT)
"10. 'The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs [is] thy nakedness. 11. 'The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she [is] thy sister; thou dost not uncover her nakedness."
"12. 'The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she [is] a relation of thy father."
"13. 'The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation. 14. 'The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she [is] thine aunt." (Leviticus 18:10-14, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.