Passage
Leviticus 13.46
Book: Leviticus · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"44. he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head. 45. And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean."
"46. All the days wherein the plague is in him he shall be unclean; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his dwelling be."
"47. The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment; 48. whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;" (Leviticus 13:44-48, ASV)
WEB (WEB)
"44. he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head. 45. “The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, ‘Unclean! Unclean!’"
"46. All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. Outside of the camp shall be his dwelling."
"47. “The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment; 48. whether it is in warp, or woof; of linen, or of wool; whether in a skin, or in anything made of skin;" (Leviticus 13:44-48, WEB)
KJV (KJV)
"44. He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head. 45. And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean."
"46. All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be."
"47. The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment; 48. Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin; thing: Heb. work of" (Leviticus 13:44-48, KJV)
YLT (YLT)
"44. he [is] a leprous man, he [is] unclean; the priest doth pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head. 45. 'As to the leper in whom [is] the plague, his garments are rent, and his head is uncovered, and he covereth over the upper lip, and 'Unclean! unclean!' he calleth;"
"46. all the days that the plague [is] in him he is unclean; he [is] unclean, alone he doth dwell, at the outside of the camp [is] his dwelling."
"47. 'And when there is in any garment a plague of leprosy,, in a garment of wool, or in a garment of linen, 48. or in the warp, or in the woof, of linen or of wool, or in a skin, or in any work of skin," (Leviticus 13:44-48, YLT)
Setting
- Speaker: Moses (traditional); LORD speaking to Moses (frequent direct discourse)
- Audience: Israelite congregation; priestly tribe of Levi
- Location: Sinai wilderness
- Time period: events c. 1445 BC; composed c. 1446-1406 BC
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.