ris3n's Apologetics Codex

Passage

Judges 5.4

Book: Judges · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

Brands, events, influencers advertise here

ASV (ASV)

2. For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah. 3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.

4. Jehovah, when thou wentest forth out of Seir, When thou marchedst out of the field of Edom, The earth trembled, the heavens also dropped, Yea, the clouds dropped water.

  1. The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel. 6. In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were unoccupied, And the travellers walked through byways. (Judges 5:2-6, ASV)

WEB (WEB)

2. “Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh! 3. “Hear, you kings! Give ear, you princes! I, even I, will sing to Yahweh. I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.

4. “Yahweh, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water.

  1. The mountains quaked Yahweh’s presence, even Sinai at the presence of Yahweh, the God of Israel. 6. “In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied. The travelers walked through byways. (Judges 5:2-6, WEB)

KJV (KJV)

2. Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. 3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.

4. LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.

  1. The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. melted: Heb. flowed 6. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. travellers: Heb. walkers of paths byways: Heb. crooked ways (Judges 5:2-6, KJV)

YLT (YLT)

2. 'For freeing freemen in Israel, For a people willingly offering themselves Bless ye Jehovah. 3. Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I, I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.

4. Jehovah, in Thy going forth out of Seir, In Thy stepping out of the field of Edom, Earth trembled, also the heavens dropped, Also thick clouds dropped water.

  1. Hills flowed from the face of Jehovah, This one, Sinai, From the face of Jehovah, God of Israel. 6. In the days of Shamgar son of Anath, In the days of Jael, The ways have ceased, And those going in the paths go [in] crooked ways. (Judges 5:2-6, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in

Notes

Your annotations.


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.