ris3n's Apologetics Codex

Passage

Judges 5.11

Book: Judges · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"9. My heart is toward the governors of Israel, That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah. 10. Tell of it, ye that ride on white asses, Ye that sit on rich carpets, And ye that walk by the way."

"11. Far from the noise of archers, in the places of drawing water, There shall they rehearse the righteous acts of Jehovah, Even the righteous acts of his rule in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates."

"12. Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song: Arise, Barak, and lead away thy captives, thou son of Abinoam. 13. Then came down a remnant of the nobles and the people; Jehovah came down for me against the mighty." (Judges 5:9-13, ASV)

WEB (WEB)

"9. My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Yahweh! 10. “Speak, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets, and you who walk by the way."

"11. Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh’s righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. “Then Yahweh’s people went down to the gates."

"12. ‘Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.’ 13. “Then a remnant of the nobles and the people came down. Yahweh came down for me against the mighty." (Judges 5:9-13, WEB)

KJV (KJV)

"9. My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. 10. Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. Speak: or, Meditate"

"11. They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. righteous: Heb. righteousnesses"

"12. Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. 13. Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty." (Judges 5:9-13, KJV)

YLT (YLT)

"9. My heart [is] to the lawgivers of Israel, Who are offering themselves willingly among the people, Bless ye Jehovah! 10. Riders on white asses, Sitters on a long robe, And walkers by the way, meditate!"

"11. By the voice of shouters Between the places of drawing water, There they give out righteous acts of Jehovah, Righteous acts of His villages in Israel, Then ruled in the gates have the people of Jehovah."

"12. Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song; Rise, Barak, and take captive thy captivity, Son of Abinoam. 13. Then him who is left of the honourable ones He caused to rule the people of Jehovah, He caused me to rule among the mighty." (Judges 5:9-13, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.