Passage
John 9.22
Book: John · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"20. His parents answered and said, We know that this is our son, and that he was born blind: 21. but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself."
"22. These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue."
"23. Therefore said his parents, He is of age; ask him. 24. So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner." (John 9:20-24, ASV)
WEB (WEB)
"20. His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind; 21. but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”"
"22. His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue."
"23. Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.” 24. So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”" (John 9:20-24, WEB)
KJV (KJV)
"20. His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: 21. But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself."
"22. These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue."
"23. Therefore said his parents, He is of age; ask him. 24. Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner." (John 9:20-24, KJV)
YLT (YLT)
"20. His parents answered them and said, 'We have known that this is our son, and that he was born blind; 21. and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.'"
"22. These things said his parents, because they were afraid of the Jews, for already had the Jews agreed together, that if any one may confess him, Christ, he may be put out of the synagogue;"
"23. because of this his parents said, 'He is of age, ask him.' 24. They called, therefore, a second time the man who was blind, and they said to him, 'Give glory to God, we have known that this man is a sinner;'" (John 9:20-24, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.