Passage
John 9.2
Book: John · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. And as he passed by, he saw a man blind from his birth."
"2. And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?"
"3. Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. 4. We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work." (John 9:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. As he passed by, he saw a man blind from birth."
"2. His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”"
"3. Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him. 4. I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work." (John 9:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth."
"2. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?"
"3. Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. 4. I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work." (John 9:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. And passing by, he saw a man blind from birth,"
"2. and his disciples asked him, saying, 'Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?'"
"3. Jesus answered, 'Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him; 4. it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: --" (John 9:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.