Passage
John 7.5
Book: John · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"3. His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. 4. For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world."
"5. For even his brethren did not believe on him."
"6. Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready. 7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil." (John 7:3-7, ASV)
WEB (WEB)
"3. His brothers therefore said to him, “Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. 4. For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”"
"5. For even his brothers didn’t believe in him."
"6. Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready. 7. The world can’t hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil." (John 7:3-7, WEB)
KJV (KJV)
"3. His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. 4. For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world."
"5. For neither did his brethren believe in him."
"6. Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready. 7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil." (John 7:3-7, KJV)
YLT (YLT)
"3. his brethren, therefore, said unto him, 'Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost; 4. for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things, manifest thyself to the world;'"
"5. for not even were his brethren believing in him."
"6. Jesus, therefore, saith to them, 'My time is not yet present, but your time is always ready; 7. the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil." (John 7:3-7, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- Argument from the Resurrection
- James the Brother of Jesus
- James the Lesser
- Jude the Brother of Jesus
- Liar Lunatic or Lord
- Mary Sinless
- Minimal Facts Argument
- Resurrection
- Resurrection of Jesus - Minimal Facts Case
- Resurrection of Jesus - Naturalistic Counter-Theories
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.