Passage
John 7.14
Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"12. And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray. 13. Yet no man spake openly of him for fear of the Jews."
"14. But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught."
"15. The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? 16. Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me." (John 7:12-16, ASV)
WEB (WEB)
"12. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, “He is a good man.” Others said, “Not so, but he leads the multitude astray.” 13. Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews."
"14. But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught."
"15. The Jews therefore marveled, saying, “How does this man know letters, having never been educated?” 16. Jesus therefore answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me." (John 7:12-16, WEB)
KJV (KJV)
"12. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. 13. Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews."
"14. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught."
"15. And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned? letters: or, learning 16. Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me." (John 7:12-16, KJV)
YLT (YLT)
"12. and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said, 'He is good;' and others said, 'No, but he leadeth astray the multitude;' 13. no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews."
"14. And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,"
"15. and the Jews were wondering, saying, 'How hath this one known letters, not having learned?' 16. Jesus answered them and said, 'My teaching is not mine, but His who sent me;" (John 7:12-16, YLT)
Setting
- Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
- Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
- Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95
Theological reading
Key words
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.