ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 6.58

Book: John · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"56. He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him. 57. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he that eateth me, he also shall live because of me."

"58. This is the bread which came down out of heaven: not as the fathers ate, and died; he that eateth this bread shall live for ever."

"59. These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum. 60. Many therefore of his disciples, when the heard this, said, This is a hard saying; who can hear it?" (John 6:56-60, ASV)

WEB (WEB)

"56. He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. 57. As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me."

"58. This is the bread which came down out of heaven, not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.”"

"59. He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum. 60. Therefore many of his disciples, when they heard this, said, “This is a hard saying! Who can listen to it?”" (John 6:56-60, WEB)

KJV (KJV)

"56. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. 57. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me."

"58. This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever."

"59. These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum. 60. Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?" (John 6:56-60, KJV)

YLT (YLT)

"56. he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him. 57. 'According as the living Father sent me, and I live because of the Father, he also who is eating me, even that one shall live because of me;"

"58. this is the bread that came down out of the heaven; not as your fathers did eat the manna, and died; he who is eating this bread shall live, to the age.'"

"59. These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum; 60. many, therefore, of his disciples having heard, said, 'This word is hard; who is able to hear it?'" (John 6:56-60, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.