ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 6.51

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"49. Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. 50. This is the bread which cometh down out of heaven, that a man may eat thereof, and not die."

"51. I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world."

"52. The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat? 53. Jesus therefore said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man and drink his blood, ye have not life in yourselves." (John 6:49-53, ASV)

WEB (WEB)

"49. Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. 50. This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die."

"51. I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.”"

"52. The Jews therefore contended with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” 53. Jesus therefore said to them, “Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don’t have life in yourselves." (John 6:49-53, WEB)

KJV (KJV)

"49. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead. 50. This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die."

"51. I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world."

"52. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? 53. Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you." (John 6:49-53, KJV)

YLT (YLT)

"49. your fathers did eat the manna in the wilderness, and they died; 50. this is the bread that out of the heaven is coming down, that any one may eat of it, and not die."

"51. 'I am the living bread that came down out of the heaven; if any one may eat of this bread he shall live, to the age; and the bread also that I will give is my flesh, that I will give for the life of the world.'"

"52. The Jews, therefore, were striving with one another, saying, 'How is this one able to give us [his] flesh to eat?' 53. Jesus, therefore, said to them, 'Verily, verily, I say to you, If ye may not eat the flesh of the Son of Man, and may not drink his blood, ye have no life in yourselves;" (John 6:49-53, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.