Passage
John 5.22
Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"20. For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel. 21. For as the Father raiseth the dead and giveth them life, even so the Son also giveth life to whom he will."
"22. For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;"
"23. that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him. 24. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life." (John 5:20-24, ASV)
WEB (WEB)
"20. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 21. For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires."
"22. For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,"
"23. that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn’t honor the Son doesn’t honor the Father who sent him. 24. “Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn’t come into judgment, but has passed out of death into life." (John 5:20-24, WEB)
KJV (KJV)
"20. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel. 21. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will."
"22. For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:"
"23. That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him. 24. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life." (John 5:20-24, KJV)
YLT (YLT)
"20. for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder. 21. 'For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth;"
"22. for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,"
"23. that all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him. 24. 'Verily, verily, I say to you, He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life." (John 5:20-24, YLT)
Setting
- Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
- Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
- Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
- Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95
Theological reading
Key words
- G2920 - krisis, krisis (Strong's G2920). Also appears in: Matthew 5.21-22, Matthew 23, Mark 3.20-30.
- G3956 - pas, pas (Strong's G3956). Also appears in: Matthew 1, Matthew 2.1-6, Matthew 2.16.
- G3962 - pater, pater (Strong's G3962). Also appears in: Matthew 5.48, Matthew 6.25-26, Matthew 6.25-34.
- G5207 - huios, huios (Strong's G5207). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.20, Matthew 1.21.
Quoted in
- Christ is God
- Christianity
- Christs Deity
- Eschatology
- Father-Son Authority Asymmetry
- G2920 - krisis
- Lesson 2.4, Christology in One Lesson
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.