Passage
John 20.14-16
Book: John · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"12. and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. 13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."
"14. When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus. 15. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. 16. Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher."
"17. Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God. 18. Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and that he had said these things unto her." (John 20:12-18, ASV)
WEB (WEB)
"12. and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. 13. They told her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.”"
"14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus. 15. Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” 16. Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Teacher!”"
"17. Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” 18. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her." (John 20:12-18, WEB)
KJV (KJV)
"12. And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. 13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."
"14. And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. 15. Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. 16. Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master."
"17. Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. 18. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her." (John 20:12-18, KJV)
YLT (YLT)
"12. one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid. 13. And they say to her, 'Woman, why dost thou weep?' she saith to them, 'Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'"
"14. and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus. 15. Jesus saith to her, 'Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, 'Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;' 16. Jesus saith to her, 'Mary!' having turned, she saith to him, 'Rabbouni;' that is to say, 'Teacher.'"
"17. Jesus saith to her, 'Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.' 18. Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and [that] these things he said to her." (John 20:12-18, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.