ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 19.7

Book: John · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And Pilate saith unto them, Behold, the man! 6. When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him."

"7. The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God."

"8. When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid; 9. and he entered into the Praetorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer." (John 19:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, “Behold, the man!” 6. When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, “Crucify! Crucify!” Pilate said to them, “Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him.”"

"7. The Jews answered him, “We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”"

"8. When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid. 9. He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, “Where are you from?” But Jesus gave him no answer." (John 19:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! 6. When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him."

"7. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."

"8. When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; 9. And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer." (John 19:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. Jesus, therefore, came forth without, bearing the thorny crown and the purple garment; and he saith to them, 'Lo, the man!' 6. When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, 'Crucify, crucify;' Pilate saith to them, 'Take ye him, ye, and crucify; for I find no fault in him;'"

"7. the Jews answered him, 'We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.'"

"8. When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid, 9. and entered again to the praetorium, and saith to Jesus, 'Whence art thou?' and Jesus gave him no answer." (John 19:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.