ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 19.2

Book: John · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him."

"2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;"

"3. and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands. 4. And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him." (John 19:1-4, ASV)

WEB (WEB)

"1. So Pilate then took Jesus, and flogged him."

"2. The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment."

"3. They kept saying, “Hail, King of the Jews!” and they kept slapping him. 4. Then Pilate went out again, and said to them, “Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.”" (John 19:1-4, WEB)

KJV (KJV)

"1. Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him."

"2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,"

"3. And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands. 4. Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him." (John 19:1-4, KJV)

YLT (YLT)

"1. Then, therefore, did Pilate take Jesus and scourge [him],"

"2. and the soldiers having plaited a crown of thorns, did place [it] on his head, and a purple garment they put around him,"

"3. and said, 'Hail! the king of the Jews;' and they were giving him slaps. 4. Pilate, therefore, again went forth without, and saith to them, 'Lo, I do bring him to you without, that ye may know that in him I find no fault;'" (John 19:1-4, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.