ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 17.13

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"11. And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are. 12. While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled."

"13. But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves."

"14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15. I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one." (John 17:11-15, ASV)

WEB (WEB)

"11. I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are. 12. While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled."

"13. But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves."

"14. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15. I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one." (John 17:11-15, WEB)

KJV (KJV)

"11. And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 12. While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled."

"13. And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves."

"14. I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15. I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil." (John 17:11-15, KJV)

YLT (YLT)

"11. and no more am I in the world, and these are in the world, and I come unto Thee. Holy Father, keep them in Thy name, whom Thou hast given to me, that they may be one as we; 12. when I was with them in the world, I was keeping them in Thy name; those whom Thou hast given to me I did guard, and none of them was destroyed, except the son of the destruction, that the Writing may be fulfilled."

"13. 'And now unto Thee I come, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves;"

"14. I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world; 15. I do not ask that Thou mayest take them out of the world, but that Thou mayest keep them out of the evil." (John 17:11-15, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.