ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 14.3

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me. 2. In my Father's house are many mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you."

"3. And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also."

"4. And whither I go, ye know the way. 5. Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?" (John 14:1-5, ASV)

WEB (WEB)

"1. “Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. 2. In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you."

"3. If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also."

"4. Where I go, you know, and you know the way.” 5. Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”" (John 14:1-5, WEB)

KJV (KJV)

"1. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. 2. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you."

"3. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also."

"4. And whither I go ye know, and the way ye know. 5. Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?" (John 14:1-5, KJV)

YLT (YLT)

"1. 'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe; 2. in the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;"

"3. and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;"

"4. and whither I go away ye have known, and the way ye have known.' 5. Thomas saith to him, 'Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'" (John 14:1-5, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.