Passage
John 14.12
Book: John · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"10. Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I say unto you I speak not from myself: but the Father abiding in me doeth his works. 11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake."
"12. Verily, verily, I say unto you, he that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto the Father."
"13. And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14. If ye shall ask anything in my name, that will I do." (John 14:10-14, ASV)
WEB (WEB)
"10. Don’t you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works. 11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works’ sake."
"12. Most certainly I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to my Father."
"13. Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14. If you will ask anything in my name, I will do it." (John 14:10-14, WEB)
KJV (KJV)
"10. Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works. 11. Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake."
"12. Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father."
"13. And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. 14. If ye shall ask any thing in my name, I will do it." (John 14:10-14, KJV)
YLT (YLT)
"10. Believest thou not that I [am] in the Father, and the Father is in me? the sayings that I speak to you, from myself I speak not, and the Father who is abiding in me, Himself doth the works; 11. believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me."
"12. 'Verily, verily, I say to you, he who is believing in me, the works that I do, that one also shall do, and greater than these he shall do, because I go on to my Father;"
"13. and whatever ye may ask in my name, I will do, that the Father may be glorified in the Son; 14. if ye ask anything in my name I will do [it]." (John 14:10-14, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- Authority to Cast Out Demons
- GodLogic vs Jacob Hansen, Is The Trinity Biblical (GodLogic 2026)
- Yahusha or Yehoshua
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.