ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 13.34-35

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"32. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. 33. Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you."

"34. A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another. 35. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another."

"36. Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow now; but thou shalt follow afterwards. 37. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee." (John 13:32-37, ASV)

WEB (WEB)

"32. If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. 33. Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you."

"34. A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. 35. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”"

"36. Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.” 37. Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”" (John 13:32-37, WEB)

KJV (KJV)

"32. If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. 33. Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you."

"34. A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. 35. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another."

"36. Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. 37. Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake." (John 13:32-37, KJV)

YLT (YLT)

"32. if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him. 33. 'Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews, Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say [it] now."

"34. 'A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another; 35. in this shall all know that ye are my disciples, if ye may have love one to another.'"

"36. Simon Peter saith to him, 'Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, 'Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.' 37. Peter saith to him, 'Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;'" (John 13:32-37, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.