ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 13.13

Book: John · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"11. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. 12. So when he had washed their feet, and taken his garments, and sat down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?"

"13. Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am."

"14. If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. 15. For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you." (John 13:11-15, ASV)

WEB (WEB)

"11. For he knew him who would betray him, therefore he said, “You are not all clean.” 12. So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, “Do you know what I have done to you?"

"13. You call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am."

"14. If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15. For I have given you an example, that you also should do as I have done to you." (John 13:11-15, WEB)

KJV (KJV)

"11. For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. 12. So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?"

"13. Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am."

"14. If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. 15. For I have given you an example, that ye should do as I have done to you." (John 13:11-15, KJV)

YLT (YLT)

"11. for he knew him who is delivering him up; because of this he said, 'Ye are not all clean.' 12. When, therefore, he washed their feet, and took his garments, having reclined (at meat) again, he said to them, 'Do ye know what I have done to you?"

"13. ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;"

"14. if then I did wash your feet, the Lord and the Teacher, ye also ought to wash one another's feet. 15. 'For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do;" (John 13:11-15, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.