ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 10.30-33

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"28. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand. 29. My Father, who hath given them unto me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father's hand."

"30. I and the Father are one. 31. The Jews took up stones again to stone him. 32. Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me? 33. The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God."

"34. Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, ye are gods? 35. If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken)," (John 10:28-35, ASV)

WEB (WEB)

"28. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29. My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand."

"30. I and the Father are one.” 31. Therefore Jews took up stones again to stone him. 32. Jesus answered them, “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?” 33. The Jews answered him, “We don’t stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God.”"

"34. Jesus answered them, “Isn’t it written in your law, ‘I said, you are gods?’ 35. If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken)," (John 10:28-35, WEB)

KJV (KJV)

"28. And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. 29. My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand."

"30. I and my Father are one. 31. Then the Jews took up stones again to stone him. 32. Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? 33. The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God."

"34. Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? 35. If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;" (John 10:28-35, KJV)

YLT (YLT)

"28. and life age-during I give to them, and they shall not perish, to the age, and no one shall pluck them out of my hand; 29. my Father, who hath given to me, is greater than all, and no one is able to pluck out of the hand of my Father;"

"30. I and the Father are one.' 31. Therefore, again, did the Jews take up stones that they may stone him; 32. Jesus answered them, 'Many good works did I shew you from my Father; because of which work of them do ye stone me?' 33. The Jews answered him, saying, 'For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.'"

"34. Jesus answered them, 'Is it not having been written in your law: I said, ye are gods? 35. if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)" (John 10:28-35, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.