ris3n's Apologetics Codex

Passage

John 10.11

Book: John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"9. I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture. 10. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly."

"11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep."

"12. He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them: 13. he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep." (John 10:9-13, ASV)

WEB (WEB)

"9. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. 10. The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly."

"11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep."

"12. He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them. 13. The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn’t care for the sheep." (John 10:9-13, WEB)

KJV (KJV)

"9. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. 10. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly."

"11. I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep."

"12. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. 13. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep." (John 10:9-13, KJV)

YLT (YLT)

"9. I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture. 10. 'The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have [it] abundantly."

"11. 'I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;"

"12. and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep; 13. and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep." (John 10:9-13, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally) / narrator + Jesus's direct teaching
  • Audience: later Christian audience (high-Christological emphasis; against early gnosticism)
  • Location: first-century Palestine (events); possibly Ephesus (composition)
  • Time period: events c. 26-33 AD (3-Passover chronology); composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.