ris3n's Apologetics Codex

Passage

Job 27.13

Book: Job · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"11. I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal. 12. Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?"

"13. This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:"

"14. If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread. 15. Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation." (Job 27:11-15, ASV)

WEB (WEB)

"11. I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal. 12. Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?"

"13. “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty."

"14. If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread. 15. Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation." (Job 27:11-15, WEB)

KJV (KJV)

"11. I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal. by: or, being in the hand, etc 12. Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?"

"13. This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty."

"14. If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. 15. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep." (Job 27:11-15, KJV)

YLT (YLT)

"11. I shew you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I hide not. 12. Lo, ye, all of you, have seen, And why [is] this, ye are altogether vain?"

"13. This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive."

"14. If his sons multiply, for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread. 15. His remnant in death are buried, And his widows do not weep." (Job 27:11-15, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.