Passage
Job 26.7
Book: Job · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"5. They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. 6. Sheol is naked before God, And Abaddon hath no covering."
"7. He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing."
"8. He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them. 9. He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it." (Job 26:5-9, ASV)
WEB (WEB)
"5. “The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them. 6. Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering."
"7. He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing."
"8. He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them. 9. He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it." (Job 26:5-9, WEB)
KJV (KJV)
"5. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. and the: or, with the inhabitants 6. Hell is naked before him, and destruction hath no covering."
"7. He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing."
"8. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. 9. He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it." (Job 26:5-9, KJV)
YLT (YLT)
"5. The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants. 6. Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction."
"7. Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,"
"8. Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them. 9. Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud." (Job 26:5-9, YLT)
Setting
- Speaker: narrator + Job + friends + LORD (multi-voiced dialogue)
- Audience: wisdom-tradition Israel
- Location: land of Uz (Edomite region)
- Time period: events possibly patriarchal-era; composed unclear, likely c. 1500-500 BC
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.