Passage
Job 26.6
Book: Job · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee? 5. They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof."
"6. Sheol is naked before God, And Abaddon hath no covering."
"7. He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing. 8. He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them." (Job 26:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you? 5. “The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them."
"6. Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering."
"7. He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing. 8. He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them." (Job 26:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? 5. Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. and the: or, with the inhabitants"
"6. Hell is naked before him, and destruction hath no covering."
"7. He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. 8. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them." (Job 26:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee? 5. The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants."
"6. Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction."
"7. Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing, 8. Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them." (Job 26:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.