ris3n's Apologetics Codex

Passage

Job 23.8-9

Book: Job · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"6. Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me. 7. There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge."

"8. Behold, I go forward, but he is not there; And backward, but I cannot perceive him; 9. On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him."

"10. But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold. 11. My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside." (Job 23:6-11, ASV)

WEB (WEB)

"6. Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me. 7. There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge."

"8. “If I go east, he is not there; if west, I can’t find him; 9. He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him."

"10. But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come out like gold. 11. My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside." (Job 23:6-11, WEB)

KJV (KJV)

"6. Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. 7. There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge."

"8. Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: 9. On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:"

"10. But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. that: Heb. that is with me 11. My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined." (Job 23:6-11, KJV)

YLT (YLT)

"6. In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me. 7. There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge."

"8. Lo, forward I go, and He is not, And backward, and I perceive him not. 9. [To] the left in His working, and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not."

"10. For He hath known the way with me, He hath tried me, as gold I go forth. 11. On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside," (Job 23:6-11, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.