ris3n's Apologetics Codex

Passage

Job 17.13-16

Book: Job · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"11. My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart. 12. They change the night into day: The light, say they, is near unto the darkness."

"13. If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness; 14. If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, Thou art my mother, and my sister; 15. Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it? 16. It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust." (Job 17:11-16, ASV)

WEB (WEB)

"11. My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart. 12. They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness."

"13. If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, 14. If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’ 15. where then is my hope? as for my hope, who shall see it? 16. Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?”" (Job 17:11-16, WEB)

KJV (KJV)

"11. My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. the thoughts: Heb. the possessions 12. They change the night into day: the light is short because of darkness. short: Heb. near"

"13. If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. 14. I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister. said: Heb. cried, or, called 15. And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? 16. They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust." (Job 17:11-16, KJV)

YLT (YLT)

"11. My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart! 12. Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness."

"13. If I wait, Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. 14. To corruption I have called:, 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister', to the worm. 15. And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it? 16. [To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest." (Job 17:11-16, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.