ris3n's Apologetics Codex

Passage

Job 14.19

Book: Job · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"17. My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity. 18. But the mountain falling cometh to nought; And the rock is removed out of its place;"

"19. The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man."

"20. Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away. 21. His sons come to honor, and he knoweth it not; And they are brought low, but he perceiveth it not of them." (Job 14:17-21, ASV)

WEB (WEB)

"17. My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity. 18. “But the mountain falling comes to nothing. The rock is removed out of its place;"

"19. The waters wear the stones. The torrents of it wash away the dust of the earth. So you destroy the hope of man."

"20. You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away. 21. His sons come to honor, and he doesn’t know it. They are brought low, but he doesn’t perceive it of them." (Job 14:17-21, WEB)

KJV (KJV)

"17. My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity. 18. And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place. cometh: Heb. fadeth"

"19. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man. washest: Heb. overflowest"

"20. Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away. 21. His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them." (Job 14:17-21, KJV)

YLT (YLT)

"17. Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity. 18. And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place."

"19. Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed."

"20. Thou prevailest [over] him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away. 21. Honoured are his sons, and he knoweth not; And they are little, and he attendeth not to them." (Job 14:17-21, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.