ris3n's Apologetics Codex

Passage

Job 10.9

Book: Job · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"7. Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand? 8. Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me."

"9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?"

"10. Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese? 11. Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews." (Job 10:7-11, ASV)

WEB (WEB)

"7. Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand. 8. “‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me."

"9. Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?"

"10. Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese? 11. You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews." (Job 10:7-11, WEB)

KJV (KJV)

"7. Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand. Thou: Heb. It is upon thy knowledge 8. Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me. have: Heb. took pains about me"

"9. Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?"

"10. Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese? 11. Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. fenced: Heb. hedged" (Job 10:7-11, KJV)

YLT (YLT)

"7. For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand. 8. Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!"

"9. Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back."

"10. Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me? 11. Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me." (Job 10:7-11, YLT)

Setting

  • Speaker: narrator + Job + friends + LORD (multi-voiced dialogue)
  • Audience: wisdom-tradition Israel
  • Location: land of Uz (Edomite region)
  • Time period: events possibly patriarchal-era; composed unclear, likely c. 1500-500 BC

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.