Passage
James 3.11
Book: James · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"9. Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God: 10. out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be."
"11. Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?"
"12. Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither can salt water yield sweet. 13. Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom." (James 3:9-13, ASV)
WEB (WEB)
"9. With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God. 10. Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so."
"11. Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?"
"12. Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water. 13. Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom." (James 3:9-13, WEB)
KJV (KJV)
"9. Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God. 10. Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be."
"11. Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? place: or, hole"
"12. Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh. 13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom." (James 3:9-13, KJV)
YLT (YLT)
"9. with it we do bless the God and Father, and with it we do curse the men made according to the similitude of God; 10. out of the same mouth doth come forth blessing and cursing; it doth not need, my brethren, these things so to happen;"
"11. doth the fountain out of the same opening pour forth the sweet and the bitter?"
"12. is a fig-tree able, my brethren, olives to make? or a vine figs? so no fountain salt and sweet water [is able] to make. 13. Who [is] wise and intelligent among you? let him shew out of the good behaviour his works in meekness of wisdom," (James 3:9-13, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.