ris3n's Apologetics Codex

Passage

James 1.21

Book: James · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"19. Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: 20. for the wrath of man worketh not the righteousness of God."

"21. Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls."

"22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deluding your own selves. 23. For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:" (James 1:19-23, ASV)

WEB (WEB)

"19. So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger; 20. for the anger of man doesn’t produce the righteousness of God."

"21. Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls."

"22. But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves. 23. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;" (James 1:19-23, WEB)

KJV (KJV)

"19. Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: 20. For the wrath of man worketh not the righteousness of God."

"21. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls."

"22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. 23. For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:" (James 1:19-23, KJV)

YLT (YLT)

"19. So then, my brethren beloved, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to anger, 20. for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;"

"21. wherefore having put aside all filthiness and superabundance of evil, in meekness be receiving the engrafted word, that is able to save your souls;"

"22. and become ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves, 23. because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror," (James 1:19-23, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.