ris3n's Apologetics Codex

Passage

Isaiah 7.9

Book: Isaiah · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"7. thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass. 8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that it shall not be a people:"

"9. and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established."

"10. And Jehovah spake again unto Ahaz, saying, 11. Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above." (Isaiah 7:7-11, ASV)

WEB (WEB)

"7. This is what the Lord Yahweh says: “It shall not stand, neither shall it happen.” 8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people;"

"9. and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, surely you shall not be established.’”"

"10. Yahweh spoke again to Ahaz, saying, 11. “Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.”" (Isaiah 7:7-11, WEB)

KJV (KJV)

"7. Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. 8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. that: Heb. from a people"

"9. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. If: or, Do ye not believe? it is because ye are not stable"

"10. Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying, Moreover: Heb. And the LORD added to speak 11. Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above. ask it: or, make thy petition deep" (Isaiah 7:7-11, KJV)

YLT (YLT)

"7. Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be! 8. For the head of Aram [is] Damascus, And the head of Damascus [is] Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from [being] a people."

"9. And the head of Ephraim [is] Samaria, And the head of Samaria [is] the son of Remaliah. If ye do not give credence, Surely ye are not stedfast.'"

"10. And Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying: 11. 'Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make [it] high upwards.'" (Isaiah 7:7-11, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.