ris3n's Apologetics Codex

Passage

Isaiah 65.2

Book: Isaiah · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. I am inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name."

"2. I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts;"

"3. a people that provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks; 4. that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;" (Isaiah 65:1-4, ASV)

WEB (WEB)

"1. “I am inquired of by those who didn’t ask. I am found by those who didn’t seek me. I said, ‘See me, see me,’ to a nation that was not called by my name."

"2. I have spread out my hands all day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts;"

"3. a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense on bricks; 4. who sit among the graves, and spend nights in secret places; who eat pig’s meat, and broth of abominable things is in their vessels;" (Isaiah 65:1-4, WEB)

KJV (KJV)

"1. I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name."

"2. I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;"

"3. A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick; upon: Heb. upon bricks 4. Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; broth: or, pieces" (Isaiah 65:1-4, KJV)

YLT (YLT)

"1. I have been inquired of by those who asked not, I have been found by those who sought Me not, I have said, 'Behold Me, behold Me,' Unto a nation not calling in My name."

"2. I have spread out My hands all the day Unto an apostate people, Who are going in the way not good after their own thoughts."

"3. The people who are provoking Me to anger, To My face continually, Sacrificing in gardens, and making perfume on the bricks: 4. Who are dwelling among sepulchres, And lodge in reserved places, Who are eating flesh of the sow, And a piece of abominable things, their vessels." (Isaiah 65:1-4, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.