Passage
Isaiah 53.10
Book: Isaiah · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due? 9. And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth."
"10. Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand."
"11. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities. 12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors." (Isaiah 53:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. He was taken away by oppression and judgment; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living and stricken for the disobedience of my people? 9. They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth."
"10. Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days, and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand."
"11. After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities. 12. Therefore will I give him a portion with the great, and he will divide the plunder with the strong; because he poured out his soul to death, and was counted with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors." (Isaiah 53:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. from prison: or, he was taken away by distress and judgment: but, etc was he: Heb. was the stroke upon him 9. And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. death: Heb. deaths"
"10. Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. thou: or, his soul shall make an offering"
"11. He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. 12. Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors." (Isaiah 53:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. By restraint and by judgment he hath been taken, And of his generation who doth meditate, That he hath been cut off from the land of the living? By the transgression of My people he is plagued, 9. And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich [are] his high places, Because he hath done no violence, Nor [is] deceit in his mouth."
"10. And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed, he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper."
"11. Of the labour of his soul he seeth, he is satisfied, Through his knowledge give righteousness Doth the righteous one, My servant, to many, And their iniquities he doth bear. 12. Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth." (Isaiah 53:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: Isaiah son of Amoz (traditional unity) + LORD direct discourse
- Audience: Judah under Uzziah/Jotham/Ahaz/Hezekiah + exilic remnant
- Location: Jerusalem and Judah
- Time period: ministry c. 740-680 BC
Theological reading
Key words
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
- H5315 - nephesh, nephesh (Strong's H5315). Also appears in: Genesis 1.21, Genesis 1.24-28, Genesis 2.7.
Quoted in
- Atonement Theory Spread
- H2403 - chattath
- Isaiah the Prophet
- Penal Substitutionary Atonement
- Two-Stage Messianic Prophecy
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.