ris3n's Apologetics Codex

Passage

Isaiah 22.9-11

Book: Isaiah · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"7. And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. 8. And he took away the covering of Judah; and thou didst look in that day to the armor in the house of the forest."

"9. And ye saw the breaches of the city of David, that they were many; and ye gathered together the waters of the lower pool; 10. and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall; 11. ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago."

"12. And in that day did the Lord, Jehovah of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: 13. and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die." (Isaiah 22:7-13, ASV)

WEB (WEB)

"7. Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate. 8. He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest."

"9. You saw the breaches of David’s city, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool. 10. You counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall. 11. You also made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you didn’t look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago."

"12. In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to dressing in sackcloth: 13. and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating meat and drinking wine: “Let us eat and drink, for tomorrow we will die.”" (Isaiah 22:7-13, WEB)

KJV (KJV)

"7. And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate. thy: Heb. the choice of thy valleys at: or, towards 8. And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest."

"9. Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool. 10. And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall. 11. Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago."

"12. And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: 13. And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die." (Isaiah 22:7-13, KJV)

YLT (YLT)

"7. And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate. 8. And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest,"

"9. And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool, 10. And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall. 11. And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen."

"12. And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth, 13. And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die." (Isaiah 22:7-13, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.