ris3n's Apologetics Codex

Passage

Isaiah 2.11

Book: Isaiah · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"9. And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not. 10. Enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty."

"11. The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day."

"12. For there shall be a day of Jehovah of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low; 13. and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan," (Isaiah 2:9-13, ASV)

WEB (WEB)

"9. Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don’t forgive them. 10. Enter into the rock, and hide in the dust, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty."

"11. The lofty looks of man will be brought low, the haughtiness of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day."

"12. For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and haughty, and for all that is lifted up; and it shall be brought low: 13. For all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, for all the oaks of Bashan," (Isaiah 2:9-13, WEB)

KJV (KJV)

"9. And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not. 10. Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty."

"11. The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day."

"12. For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: 13. And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan," (Isaiah 2:9-13, KJV)

YLT (YLT)

"9. And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not. 10. Enter into a rock, and be hidden in dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency."

"11. The haughty eyes of man have been humbled, And bowed down hath been the loftiness of men, And set on high hath Jehovah alone been in that day."

"12. For a day [is] to Jehovah of Hosts, For every proud and high one, And for every lifted up and low one, 13. And for all cedars of Lebanon, The high and the exalted ones, And for all oaks of Bashan," (Isaiah 2:9-13, YLT)

Setting

  • Speaker: Isaiah son of Amoz (traditional unity) + LORD direct discourse
  • Audience: Judah under Uzziah/Jotham/Ahaz/Hezekiah + exilic remnant
  • Location: Jerusalem and Judah
  • Time period: ministry c. 740-680 BC

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.