Passage
Hebrews 13.5
Book: Hebrews · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"3. Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill-treated, as being yourselves also in the body. 4. Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge."
"5. Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee."
"6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me? 7. Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith." (Hebrews 13:3-7, ASV)
WEB (WEB)
"3. Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body. 4. Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers."
"5. Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”"
"6. So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” 7. Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith." (Hebrews 13:3-7, WEB)
KJV (KJV)
"3. Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body. 4. Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge."
"5. Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee."
"6. So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. 7. Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. have the rule: or, are the guides" (Hebrews 13:3-7, KJV)
YLT (YLT)
"3. be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as also yourselves being in the body; 4. honourable [is] the marriage in all, and the bed undefiled, and whoremongers and adulterers God shall judge."
"5. Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, 'No, I will not leave, no, nor forsake thee,'"
"6. so that we do boldly say, 'The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.' 7. Be mindful of those leading you, who did speak to you the word of God, whose faith, considering the issue of the behaviour, be imitating," (Hebrews 13:3-7, YLT)
Setting
- Speaker: unknown author (traditionally Paul; modern scholarship: possibly Apollos, Barnabas, Priscilla, or unknown)
- Audience: Jewish-Christian community tempted to revert to Judaism
- Location: composition unknown
- Time period: composed c. AD 60-69 (before the AD 70 temple destruction, given the present-tense temple-language)
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.