Passage
Genesis 7.4
Book: Genesis · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"2. Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female: 3. of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth."
"4. For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from off the face of the ground."
"5. And Noah did according unto all that Jehovah commanded him. 6. And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth." (Genesis 7:2-6, ASV)
WEB (WEB)
"2. You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female. 3. Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth."
"4. In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy every living thing that I have made from the surface of the ground.”"
"5. Noah did everything that Yahweh commanded him. 6. Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth." (Genesis 7:2-6, WEB)
KJV (KJV)
"2. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female. by sevens: Heb. seven seven 3. Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. by sevens: Heb. seven seven"
"4. For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth. destroy: Heb. blot out"
"5. And Noah did according unto all that the LORD commanded him. 6. And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth." (Genesis 7:2-6, KJV)
YLT (YLT)
"2. of all the clean beasts thou dost take to thee seven pairs, a male and its female; and of the beasts which are not clean two, a male and its female; 3. also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;"
"4. for after other seven days I am sending rain on the earth forty days and forty nights, and have wiped away all the substance that I have made from off the face of the ground.'"
"5. And Noah doth according to all that Jehovah hath commanded him: 6. and Noah [is] a son of six hundred years, and the deluge of waters hath been upon the earth." (Genesis 7:2-6, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.