ris3n's Apologetics Codex

Passage

Genesis 37.35

Book: Genesis · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"33. And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces. 34. And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days."

"35. And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to Sheol to my son mourning. And his father wept for him."

"36. And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard." (Genesis 37:33-36, ASV)

WEB (WEB)

"33. He recognized it, and said, “It is my son’s coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces.” 34. Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days."

"35. All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son mourning.” His father wept for him."

"36. The Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard." (Genesis 37:33-36, WEB)

KJV (KJV)

"33. And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces. 34. And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days."

"35. And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him."

"36. And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard. officer: Heb. eunuch: but the word doth signify not only eunuchs, but also chamberlains, courtiers, and officers captain: or, chief marshal: Heb. chief of the slaughter men, or executioners" (Genesis 37:33-36, KJV)

YLT (YLT)

"33. And he discerneth it, and saith, 'My son's coat! an evil beast hath devoured him; torn, torn is Joseph!' 34. And Jacob rendeth his raiment, and putteth sackcloth on his loins, and becometh a mourner for his son many days,"

"35. and all his sons and all his daughters rise to comfort him, and he refuseth to comfort himself, and saith, 'For, I go down mourning unto my son, to Sheol,' and his father weepeth for him."

"36. And the Medanites have sold him unto Egypt, to Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners." (Genesis 37:33-36, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.