Passage
Genesis 28.8
Book: Genesis · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; 7. and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:"
"8. and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;"
"9. and Esau went unto Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife. 10. And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran." (Genesis 28:6-10, ASV)
WEB (WEB)
"6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a command, saying, “You shall not take a wife of the daughters of Canaan,” 7. and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram."
"8. Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father."
"9. Esau went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife. 10. Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran." (Genesis 28:6-10, WEB)
KJV (KJV)
"6. When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan; 7. And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;"
"8. And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father; pleased: Heb. were evil in the eyes, etc"
"9. Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife. Mahalath: or, Bashemath 10. And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. Haran: Gr. Charran" (Genesis 28:6-10, KJV)
YLT (YLT)
"6. And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wife, in his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan, 7. that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --"
"8. and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,"
"9. and Esau goeth unto Ishmael, and taketh Mahalath, daughter of Ishmael, Abraham's son, sister of Nebajoth, unto his wives, to himself, for a wife. 10. And Jacob goeth out from Beer-Sheba, and goeth toward Haran," (Genesis 28:6-10, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.