ris3n's Apologetics Codex

Passage

Genesis 25.27

Book: Genesis · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"25. And the first came forth red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau. 26. And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them."

"27. And the boys grew: and Esau was a skilful hunter, a man of the field; and Jacob was a quiet man, dwelling in tents."

"28. Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: and Rebekah loved Jacob. 29. And Jacob boiled pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:" (Genesis 25:25-29, ASV)

WEB (WEB)

"25. The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau. 26. After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them."

"27. The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents."

"28. Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob. 29. Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished." (Genesis 25:25-29, WEB)

KJV (KJV)

"25. And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau. 26. And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them."

"27. And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents."

"28. And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob. he: Heb. venison was in his mouth 29. And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:" (Genesis 25:25-29, KJV)

YLT (YLT)

"25. and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau; 26. and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau's heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac [is] a son of sixty years in her bearing them."

"27. And the youths grew, and Esau is a man acquainted [with] hunting, a man of the field; and Jacob [is] a plain man, inhabiting tents;"

"28. and Isaac loveth Esau, for [his] hunting [is] in his mouth; and Rebekah is loving Jacob. 29. And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;" (Genesis 25:25-29, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.