Passage
Genesis 2.2-3
Book: Genesis · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. And the heavens and the earth were finished, and all the host of them."
"2. And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3. And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made."
"4. These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven. 5. And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;" (Genesis 2:1-5, ASV)
WEB (WEB)
"1. The heavens, the earth, and all their vast array were finished."
"2. On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done. 3. God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done."
"4. This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens. 5. No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground," (Genesis 2:1-5, WEB)
KJV (KJV)
"1. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them."
"2. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. created: Heb. created to make"
"4. These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, 5. And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground." (Genesis 2:1-5, KJV)
YLT (YLT)
"1. And the heavens and the earth are completed, and all their host;"
"2. and God completeth by the seventh day His work which He hath made, and ceaseth by the seventh day from all His work which He hath made. 3. And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making."
"4. These [are] births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God's making earth and heavens; 5. and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground," (Genesis 2:1-5, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.