ris3n's Apologetics Codex

Passage

Genesis 2.13

Book: Genesis · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

Brands, events, influencers advertise here

ASV (ASV)

"11. The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; 12. and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone."

"13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush."

"14. And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth in front of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. 15. And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it." (Genesis 2:11-15, ASV)

WEB (WEB)

"11. The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold; 12. and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there."

"13. The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush."

"14. The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates. 15. Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it." (Genesis 2:11-15, WEB)

KJV (KJV)

"11. The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; 12. And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone."

"13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia. Ethiopia: Heb. Cush"

"14. And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates. toward: or, eastward to Assyria 15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. the man: or, Adam" (Genesis 2:11-15, KJV)

YLT (YLT)

"11. the name of the one [is] Pison, it [is] that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold [is], 12. and the gold of that land [is] good, there [is] the bdolach and the shoham stone;"

"13. and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;"

"14. and the name of the third river [is] Hiddekel, it [is] that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat. 15. And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it." (Genesis 2:11-15, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in

Notes

Your annotations.


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.