Genesis 19.4-5
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Genesis chapter: 19 verses: "4-5" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Genesis 19.4-5
Book: Genesis · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"2. and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. 3. And he urged them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat."
"4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter; 5. and they called unto Lot, and said unto him, Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them."
"6. And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. 7. And he said, I pray you, my brethren, do not so wickedly." (Genesis 19:2-7, ASV)
WEB (WEB)
"2. and he said, “See now, my lords, please turn aside into your servant’s house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way.” They said, “No, but we will stay in the street all night.” 3. He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate."
"4. But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter. 5. They called to Lot, and said to him, “Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them.”"
"6. Lot went out to them to the door, and shut the door after him. 7. He said, “Please, my brothers, don’t act so wickedly." (Genesis 19:2-7, WEB)
KJV (KJV)
"2. And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. 3. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat."
"4. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: 5. And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them."
"6. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, 7. And said, I pray you, brethren, do not so wickedly." (Genesis 19:2-7, KJV)
YLT (YLT)
"2. and he saith, 'Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet, then ye have risen early and gone on your way;' and they say, 'Nay, but in the broad place we do lodge.' 3. And he presseth on them greatly, and they turn aside unto him, and come in unto his house; and he maketh for them a banquet, and hath baked unleavened things; and they do eat."
"4. Before they lie down, the men of the city, men of Sodom, have come round about against the house, from young even unto aged, all the people from the extremity; 5. and they call unto Lot and say to him, 'Where [are] the men who have come in unto thee to-night? bring them out unto us, and we know them.'"
"6. And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him, 7. and saith, 'Do not, I pray you, my brethren, do evil;" (Genesis 19:2-7, YLT)
Setting
- Speaker: Moses (traditional authorship) / narrator
- Audience: Israelite congregation post-Exodus
- Location: various ANE settings (Eden → Mesopotamia → Canaan → Egypt)
- Time period: events c. creation-c. 1800 BC; composed c. 1446-1406 BC
Theological reading
Key words
- H3045 - yada, yada (Strong's H3045). Also appears in: Genesis 3, Genesis 12, Genesis 19.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.