ris3n's Apologetics Codex

Passage

Genesis 18.14

Book: Genesis · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"12. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? 13. And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?"

"14. Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son."

"15. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh. 16. And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way." (Genesis 18:12-16, ASV)

WEB (WEB)

"12. Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?” 13. Yahweh said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Will I really bear a child, yet I am old?’"

"14. Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.”"

"15. Then Sarah denied it, saying, “I didn’t laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.” 16. The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way." (Genesis 18:12-16, WEB)

KJV (KJV)

"12. Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? 13. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?"

"14. Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son."

"15. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh. 16. And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way." (Genesis 18:12-16, KJV)

YLT (YLT)

"12. and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days, the way of women hath ceased to be to Sarah; 13. and Sarah laugheth in her heart, saying, 'After I have waxed old I have had pleasure!, my lord also [is] old!'"

"14. And Jehovah saith unto Abraham, 'Why [is] this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really, I bear, and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'"

"15. And Sarah denieth, saying, 'I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, 'Nay, but thou didst laugh.' 16. And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;" (Genesis 18:12-16, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.