Passage
Genesis 11.7
Book: Genesis · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"5. And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded. 6. And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do."
"7. Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech."
"8. So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city. 9. Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth." (Genesis 11:5-9, ASV)
WEB (WEB)
"5. Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built. 6. Yahweh said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do."
"7. Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”"
"8. So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city. 9. Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth." (Genesis 11:5-9, WEB)
KJV (KJV)
"5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. 6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do."
"7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech."
"8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. 9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Babel: that is, Confusion" (Genesis 11:5-9, KJV)
YLT (YLT)
"5. And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded; 6. and Jehovah saith, 'Lo, the people [is] one, and one pronunciation [is] to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do."
"7. Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'"
"8. And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city; 9. therefore hath [one] called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth." (Genesis 11:5-9, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- Cumulative Case for the Deity of Christ
- H0430 - elohim
- Old Testament Witness to the Deity of Christ
- Trinity
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.