Passage
Galatians 6.16
Book: Galatians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"14. But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world. 15. For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature."
"16. And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God."
"17. Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus. 18. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen." (Galatians 6:14-18, ASV)
WEB (WEB)
"14. But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. 15. For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation."
"16. As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel."
"17. From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body. 18. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen." (Galatians 6:14-18, WEB)
KJV (KJV)
"14. But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. by whom: or, whereby 15. For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature."
"16. And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God."
"17. From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. 18. Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. To the Galatians written from Rome." (Galatians 6:14-18, KJV)
YLT (YLT)
"14. And for me, let it not be, to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world hath been crucified, and I to the world; 15. for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;"
"16. and as many as by this rule do walk, peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!"
"17. Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear. 18. The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit, brethren! Amen." (Galatians 6:14-18, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.