Passage
Galatians 5.7-9
Book: Galatians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"5. For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness. 6. For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love."
"7. Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth? 8. This persuasion came not of him that calleth you. 9. A little leaven leaveneth the whole lump."
"10. I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. 11. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away." (Galatians 5:5-11, ASV)
WEB (WEB)
"5. For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. 6. For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love."
"7. You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth? 8. This persuasion is not from him who calls you. 9. A little yeast grows through the whole lump."
"10. I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is. 11. But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed." (Galatians 5:5-11, WEB)
KJV (KJV)
"5. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. 6. For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love."
"7. Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth? hinder you: or, drive you back 8. This persuasion cometh not of him that calleth you. 9. A little leaven leaveneth the whole lump."
"10. I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. 11. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased." (Galatians 5:5-11, KJV)
YLT (YLT)
"5. for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for, 6. for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but faith through love working."
"7. Ye were running well; who did hinder you, not to obey the truth? 8. the obedience [is] not of him who is calling you! 9. a little leaven the whole lump doth leaven;"
"10. I have confidence in regard to you in the Lord, that ye will be none otherwise minded; and he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be. 11. And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;" (Galatians 5:5-11, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Galatia (Jewish-Christian-influenced)
- Location: composed in Antioch or Ephesus; addressed to Galatia
- Time period: composed c. AD 49 (South-Galatian) or c. AD 53-57 (North-Galatian)
Theological reading
Key words
- G0225 - aletheia, aletheia (Strong's G225). Also appears in: Mark 12, Luke 22.54-62, John 1.14.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.