ris3n's Apologetics Codex

Passage

Galatians 4.19

Book: Galatians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"17. They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them. 18. But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you."

"19. My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you,"

"20. but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you. 21. Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?" (Galatians 4:17-21, ASV)

WEB (WEB)

"17. They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them. 18. But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you."

"19. My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you ,"

"20. but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you. 21. Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?" (Galatians 4:17-21, WEB)

KJV (KJV)

"17. They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them. exclude you: or, exclude us 18. But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you."

"19. My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,"

"20. I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. I stand: or, I am perplexed for you I stand: or, I am perplexed for you 21. Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?" (Galatians 4:17-21, KJV)

YLT (YLT)

"17. they are zealous for you, [yet] not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous; 18. and [it is] good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;"

"19. my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,"

"20. and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you. 21. Tell me, ye who are willing to be under law, the law do ye not hear?" (Galatians 4:17-21, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.