Passage
Galatians 2.15-16
Book: Galatians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"13. And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation. 14. But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?"
"15. We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, 16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified."
"17. But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a minister of sin? God forbid. 18. For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor." (Galatians 2:13-18, ASV)
WEB (WEB)
"13. And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. 14. But when I saw that they didn’t walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?"
"15. “We, being Jews by nature, and not Gentile sinners, 16. yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law."
"17. But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a servant of sin? Certainly not! 18. For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker." (Galatians 2:13-18, WEB)
KJV (KJV)
"13. And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. 14. But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?"
"15. We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, 16. Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified."
"17. But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. 18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor." (Galatians 2:13-18, KJV)
YLT (YLT)
"13. and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation. 14. But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, 'If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?"
"15. we by nature Jews, and not sinners of the nations, 16. having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.'"
"17. And if, seeking to be declared righteous in Christ, we ourselves also were found sinners, [is] then Christ a ministrant of sin? let it not be! 18. for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth;" (Galatians 2:13-18, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Galatia (Jewish-Christian-influenced)
- Location: composed in Antioch or Ephesus; addressed to Galatia
- Time period: composed c. AD 49 (South-Galatian) or c. AD 53-57 (North-Galatian)
Theological reading
Key words
- G1344 - dikaioo, dikaioo (Strong's G1344). Also appears in: Luke 18.14, Romans 3.25-26, Romans 3.28.
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
- G3551 - nomos, nomos (Strong's G3551). Also appears in: Matthew 5.17, Matthew 5.17-18, Matthew 22.37-40.
- G3956 - pas, pas (Strong's G3956). Also appears in: Matthew 1, Matthew 2.1-6, Matthew 2.16.
- G4100 - pisteuo, pisteuo (Strong's G4100). Also appears in: Matthew 18.6, Mark 15, Mark 16.16-18.
- G4102 - pistis, pistis (Strong's G4102). Also appears in: Matthew 8.5-12, Matthew 15, Matthew 23.
- G4561 - sarx, sarx (Strong's G4561). Also appears in: Matthew 19, Matthew 26.41, Mark 14.
- G5547 - christos, christos (Strong's G5547). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.